在古代文学中,书信作为一种重要的文体,承载了丰富的情感和深刻的思想。《与陈伯之书》是南朝梁代文学家丘迟所作的一篇经典文言文作品,全文充满劝勉与感召的力量。以下是对这篇文言文的详细翻译:
原文:
迟顿首。陈将军足下:无恙,幸甚,幸甚!将军勇冠三军,才为世出,弃燕雀之小志,慕鸿鹄以高翔。昔者微子去周,乞食于宋;苏武牧羊,卧起操持,节旄尽落;王陵母伏剑成义,皆所以感人深也。
译文:
丘迟叩头致意。陈将军阁下:您一切安好,实乃欣慰之事。将军勇猛盖世,才华横溢,抛弃了燕雀般的小志向,仰慕鸿鹄展翅高飞。昔日微子离开周国,在宋国乞讨度日;苏武在匈奴牧羊,始终坚守气节,节杖上的旄毛全部脱落;王陵的母亲为了成就大义而伏剑自刎,这些事迹都深深感动了世人。
原文:
夫以将军之勋业,当今天下莫不钦仰。然而古语云:“树欲静而风不止。”今朝廷虽宽大为怀,然将军若执意抗命,恐将陷于不义之地。愿将军深思熟虑,早日归顺,以保功名,以全性命。
译文:
凭借将军的功绩与威名,当今世上无人不敬佩仰慕。然而古人有言:“树想安静下来却无法阻止风的吹拂。”如今朝廷宽容大度,但若将军执意违抗命令,恐怕会陷入不仁不义的境地。希望将军仔细权衡利弊,早日回归朝廷,以此保全功名,保全性命。
原文:
迟闻将军常念故土,思乡情切。此心可嘉,然亦需顾及国家大局。国家兴亡,匹夫有责。愿将军以天下苍生为念,早日投诚,共襄盛举。
译文:
我听说将军时常怀念故乡,思念家乡之情十分迫切。这种情感值得赞赏,但也需要考虑到国家的整体利益。国家的兴衰荣辱,每一个人都有责任。希望将军以天下百姓的利益为重,早日投降,共同推动国家的繁荣昌盛。
通过以上翻译可以看出,《与陈伯之书》不仅表达了对陈伯之的劝诫,更体现了丘迟深厚的文学功底和高尚的情操。文章通过对历史典故的引用以及对国家大局的考量,成功地说服了陈伯之归降,成为一段流传千古的历史佳话。


