首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

《游子吟》原文翻译和注释

2025-05-20 01:39:22

问题描述:

《游子吟》原文翻译和注释,有没有人理理我?急需求助!

最佳答案

推荐答案

2025-05-20 01:39:22

《游子吟》是唐代诗人孟郊创作的一首五言古诗,这首诗以朴实的语言表达了母亲对子女深厚的关爱之情,千百年来感动了无数读者。

原文:

慈母手中线,游子身上衣。

临行密密缝,意恐迟迟归。

谁言寸草心,报得三春晖。

翻译:

慈爱的母亲手中的针线,

为即将远行的儿子缝制着衣服。

在儿子临走时,她密密地缝补,

担心儿子会很晚才回来。

谁能说那像小草一样微不足道的心意,

能够回报春天阳光般的母爱呢?

注释:

1. 游子:指在外漂泊或旅行的人,这里指即将离家的儿子。

2. 慈母:慈祥的母亲。

3. 寸草心:比喻子女微小的心意,象征子女对父母的孝心。

4. 三春晖:指春天的阳光,比喻母爱的温暖与伟大。

这首诗通过细腻的描写,展现了母爱的伟大与无私。母亲为即将远行的孩子一针一线地缝制衣物,体现了母亲无尽的牵挂和担忧。而最后两句则以反问的形式,表达了子女难以报答母亲养育之恩的情感,深深触动人心。

《游子吟》以其真挚的情感和生动的描写,成为中国文学史上歌颂母爱的经典之作。它不仅感动了历代读者,也成为了表达亲情的重要象征。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。