首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

晏殊《踏莎行(middot及细草愁烟》译文)

2025-06-08 06:34:28

问题描述:

晏殊《踏莎行(middot及细草愁烟》译文),求解答求解答,第三遍了!

最佳答案

推荐答案

2025-06-08 06:34:28

原文如下:

细草愁烟,幽花怯露。凭栏总是销魂处。日高深院静无人,时时自有春风度。

寂寞空庭春欲晚,梨花满地不开门。绣帘垂幕,香雾氤氲。梦回酒醒愁难诉。

翻译:

在朦胧的烟雾中,细草似乎带着忧愁;娇柔的花朵也害怕那清晨的露水。我倚靠在栏杆旁,这样的景色总让我感到心神恍惚。白天里,庭院深深,寂静无声,却总有温柔的春风吹过。

到了傍晚,寂寞的空庭里春天即将逝去,洁白的梨花飘落一地,仿佛无人愿意打开紧闭的大门。精致的绣帘低垂,室内弥漫着袅袅香雾。当我从梦境中醒来,酒意消退后,心中的愁绪却难以倾诉。

解读:

这首词通过细腻的描写展现了作者内心的惆怅和孤独感。上阕以自然景物为背景,描绘了一幅静谧而又略显哀伤的画面。下阕则进一步深化了这种情感,通过对环境氛围的渲染以及梦境与现实的对比,突出了主人公内心的复杂情绪。整首词语言优美,意境深远,充分体现了晏殊作为婉约派代表人物的艺术风格。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。