原文:
水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!
注释:
1. 蕃(fán):多。
2. 晋陶渊明独爱菊:晋代陶渊明只喜爱菊花。陶渊明是东晋著名的文学家和隐士,他独爱菊花,常在诗文中提到。
3. 李唐:指唐代。唐代时期,牡丹成为人们普遍喜爱的花卉。
4. 濯(zhuó):洗涤。
5. 娇:艳丽。
6. 亭亭:耸立的样子。
7. 亵(xiè):亲近而不庄重。
8. 鲜(xiǎn):少。
9. 宜乎:应当。
译文:
水上和陆地上生长的各种花草树木,值得喜爱的非常多。晋代的陶渊明只喜爱菊花。自从唐代以来,世人非常喜爱牡丹。我则唯独喜爱莲花从淤泥中长出来却不被污染,经过清水洗涤却不显得妖媚,它的茎中间贯通,外表笔直,不牵牵连连,也不枝枝节节的,香气远播更加清香,笔直洁净地立在那里,可以在远处观赏但不能靠近玩弄啊。
我认为,菊花是花中的隐士;牡丹是花中的富贵者;莲花是花中的君子。唉!对于菊花的喜爱,在陶渊明之后就很少听到了。对于莲花的喜爱,像我一样的还有谁呢?对于牡丹的喜爱,当然就很多了!
这篇短文通过对莲花的描写,表达了作者对高洁品格的追求,同时也批评了当时社会上一些追逐名利的人。


