原文:
水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!
译文:
水中和陆地上生长的各种花草树木中,可爱的非常多。晋代的陶渊明只喜爱菊花。自从唐朝以来,人们非常喜爱牡丹。我则唯独喜爱莲花,它从淤泥里长出来却不受污染,经过清水洗涤却不显得妖艳,它的茎中间贯通,外表笔直,不生藤蔓,也不长旁枝,香气传得越远就越显得清新,它高高地挺立着,洁净地种植在那里,可以远远地观赏但不能轻易地玩弄啊。
我认为,菊花是花中的隐士;牡丹是花中的富贵之物;莲花则是花中的君子。唉!对于菊花的喜爱,在陶渊明之后就很少听到了。对于莲花的喜爱,像我这样的又有谁呢?对于牡丹的喜爱,那当然是很多了!
注释:
- 蕃:多。
- 濯清涟:在清澈的水波中洗涤。
- 不蔓不枝:不生藤蔓,也不长旁枝。
- 亭亭净植:高高地挺立着,洁净地种植在那里。
- 亵玩:轻慢地玩弄。
- 隐逸者:隐居的人,这里指菊花。
- 君子者:品德高尚的人。
通过这篇文章,周敦颐不仅赞美了莲花的美丽与纯洁,还借花喻人,表达了自己对理想人格的向往。莲花象征着洁身自好的高尚情操,同时也寄托了作者对当时社会风气的不满与批评。希望读者能够从中体会到文章的深意,并将其作为生活中的指引。


