首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

《望月怀远望月怀古》原文、翻译及赏析

2025-06-26 16:20:42

问题描述:

《望月怀远望月怀古》原文、翻译及赏析,有没有人理我啊?急死个人!

最佳答案

推荐答案

2025-06-26 16:20:42

在浩如烟海的中国古代诗词中,张九龄的《望月怀远》与苏轼的《望月怀古》堪称两篇极具代表性的作品。虽然两者名称相似,但内容与情感却各有千秋,分别表达了诗人对远方亲人思念的情怀以及对历史兴衰的感慨。

一、《望月怀远》原文

海上生明月,天涯共此时。

情人怨遥夜,竟夕起相思。

灭烛怜光满,披衣觉露滋。

不堪盈手赠,还寝梦佳期。

二、《望月怀远》翻译

海上升起一轮明月,远在天涯的人也同时仰望这轮明月。

有情人抱怨漫长的夜晚,整夜都在思念对方。

熄灭蜡烛,珍惜那满室的月光;披上衣服,感到夜露渐重。

无法将这满手的月光赠予你,只好回到床上,在梦中相见。

三、《望月怀远》赏析

这首诗以“望月”为引,抒发了诗人对远方亲人的深切思念之情。全诗语言简练,意境深远,情感真挚。开篇“海上生明月,天涯共此时”一句,既描绘出一幅辽阔而宁静的月夜图景,又暗含着人与人之间虽隔千里却共享同一轮明月的深情厚意。后文通过“灭烛怜光满”、“披衣觉露滋”等细节描写,细腻地刻画出诗人深夜难眠、思绪万千的心境,最后以“还寝梦佳期”作结,表达出一种无奈而又充满希望的情感。

四、《望月怀古》原文

明月几时有?把酒问青天。

不知天上宫阙,今夕是何年。

我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。

起舞弄清影,何似在人间!

转朱阁,低绮户,照无眠。

不应有恨,何事长向别时圆?

人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。

但愿人长久,千里共婵娟。

五、《望月怀古》翻译

明月什么时候才能出现呢?我举杯问苍天。

不知道天上的宫殿,今晚是什么年份。

我想乘风飞回天宫,却又怕那高耸入云的楼阁太过寒冷。

于是只能在月下起舞,与自己的影子相伴,这样岂不比在人间更好?

月亮转过红色的楼阁,低低地洒落在雕花的窗户上,照得人难以入眠。

月亮不应该有什么怨恨吧,为什么总是在人们离别时才圆呢?

人世间有悲欢离合,月亮也有阴晴圆缺,这种事自古以来就难以圆满。

只愿人们能够长寿,即使相隔千里,也能共享这美好的月光。

六、《望月怀古》赏析

苏轼的《望月怀古》是一首千古传诵的名篇,词中既有对宇宙自然的哲思,也有对人生际遇的感叹。全词以“明月几时有”开篇,表现出诗人对时间流逝、人生无常的深刻感悟。中间部分借“乘风归去”、“琼楼玉宇”等意象,展现出诗人超脱尘世的理想追求,但又因“高处不胜寒”而心生犹豫,体现了理想与现实之间的矛盾。下阕则由月及人,从自然景象转入对人生的思考,最终以“但愿人长久,千里共婵娟”收尾,既是对亲人的祝福,也是对人生美好愿望的寄托。

七、结语

《望月怀远》与《望月怀古》虽同以“望月”为主题,但前者侧重于个人情感的细腻表达,后者则更注重人生哲理的深度思考。二者皆为经典之作,不仅展现了古代诗人卓越的艺术才华,也反映了他们对自然、人生与情感的深刻理解。无论是“情人怨遥夜”的柔情万种,还是“但愿人长久”的豁达胸怀,都值得我们细细品味与传承。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。