首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

必修五课文原文及翻译

2025-08-09 03:54:16

问题描述:

必修五课文原文及翻译,急!求解答,求不鸽我!

最佳答案

推荐答案

2025-08-09 03:54:16

必修五课文原文及翻译】《必修五课文原文及翻译》是语文学习中不可或缺的重要资料,尤其对于高中学生而言,掌握教材中的经典文章不仅有助于提升阅读理解能力,还能为写作积累丰富的素材。本文将对人教版高中语文必修五中的部分课文进行原文摘录与翻译,帮助读者更好地理解和掌握文本内容。

一、《归去来兮辞》(陶渊明)

原文:

归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。

翻译:

回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回去呢?既然自己的心被身体所驱使,为何还要独自悲伤?明白过去的错误已经无法挽回,但未来的日子还可以努力追赶。确实,我走上歧途的时间并不长,现在认识到今天的选择是对的,而昨天的决定则是错误的。

二、《滕王阁序》(王勃)

原文:

豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。

翻译:

豫章旧时的郡治,如今成为新的都城。这里属于翼宿和轸宿的分野,地理上连接着衡山和庐山。它以三江为衣襟,以五湖为腰带,控制着南方的荆楚之地,引导着东南的瓯越地区。这里物产丰富,天宝地灵,龙光闪耀于牛宿和斗宿之间;人杰地灵,像徐孺这样的贤士曾坐上陈蕃的榻。

三、《项脊轩志》(归有光)

原文:

项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注。每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。

翻译:

项脊轩,原本是南边的一个小阁子。房间只有方丈大小,只能容纳一个人居住。这是一座百年的老屋,墙壁上的泥土不断渗漏,雨水从屋顶流下。每次移动书桌,环顾四周都没有可以放置的地方。而且屋子朝北,阳光照不进来,太阳过了中午就变得昏暗。

四、《逍遥游》(庄子)

原文:

北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。

翻译:

北方的大海里有一条鱼,名字叫鲲。鲲的体型非常庞大,不知道有几千里长;它变成了一只鸟,名字叫鹏。鹏的背也非常宽广,不知道有几千里长;当它奋起飞翔时,翅膀就像悬挂在天空的云彩一样。

五、《兰亭集序》(王羲之)

原文:

永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右。

翻译:

永和九年,这一年是癸丑年,春季的末尾,我们聚集在会稽郡山阴县的兰亭,举行修禊仪式。众多贤才都来了,年长的和年少的都聚集在一起。这里山峦高耸,树林茂密,竹子修长,还有清澈的溪水蜿蜒流淌,环绕左右。

结语:

《必修五课文原文及翻译》不仅是语文教学的重要组成部分,更是中华传统文化的精华所在。通过对这些经典文章的学习与理解,不仅能提高语言表达能力,更能感受到古人智慧与情感的深度。希望每一位学习者都能从中汲取营养,提升自我。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。