【陈禾原文及翻译】在古代文人中,陈禾是一位颇具争议又令人深思的人物。他虽非名门之后,却以刚正不阿、直言敢谏著称,其事迹在《宋史》中有载,后人也常将其作为忠臣的代表加以传颂。本文将呈现陈禾的原文及其白话翻译,帮助读者更深入地理解这位历史人物的思想与精神。
陈禾原文(节选)
陈禾,字秀实,临安人。少孤,母教之学,未尝一日废书。登进士第,授太常博士。时蔡京当国,权势熏天,朝野莫敢言。禾独上疏论其奸,曰:“京之奸邪,天下共知,而陛下不察,臣窃为陛下忧。”帝怒,贬禾监潭州酒税。
后复召还,累迁至右司谏。时方用兵西夏,禾上书请罢兵,曰:“兵者,凶器也,不可轻用。今国家财力已竭,民力凋敝,若再兴师,恐有亡国之祸。”帝不听,禾遂称病归乡。
及京败,帝悔,欲复用禾,禾辞曰:“吾虽无功,然亦无过。今朝廷多事,非吾所宜出也。”遂终老于家。
白话翻译
陈禾,字秀实,是临安人。他年幼丧父,由母亲独自抚养长大,母亲教导他读书,从未间断过。后来他考中进士,被任命为太常博士。当时蔡京掌权,权势极大,朝廷上下无人敢说话。唯独陈禾上书批评蔡京的奸诈行为,说:“蔡京的奸邪行为,天下人都知道,但陛下却不加理会,我私下里为陛下感到担忧。”皇帝大怒,将他贬为潭州酒税官。
后来他又被召回朝廷,多次升迁,最终担任右司谏一职。当时正值对西夏用兵,陈禾上奏请求停止战争,说:“战争是凶器,不能轻易使用。现在国家财力已经枯竭,百姓疲惫不堪,如果再发动战争,恐怕会带来亡国的灾难。”皇帝没有采纳他的建议,陈禾于是称病回到家乡。
等到蔡京失败,皇帝后悔,想重新启用陈禾,陈禾却拒绝了,说:“我虽然没有功劳,但也无过错。如今朝廷事务繁杂,我不适合再出来任职。”于是他在家中度过余生。
结语
陈禾的一生,体现了古代士大夫的操守与气节。他敢于直谏,不惧权贵,即便遭贬也不改初心。他的故事不仅展现了个人的忠诚与勇气,也为后人留下了深刻的历史教训:一个国家的稳定,不仅依赖于强权,更需要有敢于发声的良臣。陈禾虽未改变时代,却用自己的方式影响了历史的走向。


