【方山子传翻译】《方山子传》是北宋文学家苏轼所作的一篇人物传记,记述了隐士方山子的生平事迹。文章通过对方山子早年与晚年的对比,展现了其性格的转变与人生追求的变化。本文将对《方山子传》进行简要翻译,并以总结加表格的形式呈现内容。
一、文章翻译(节选)
原文:
“方山子,光、黄间人。少时慕朱家、郭解为人,闾里之侠皆宗之。稍壮,折节读书,欲以此驰骋当世,然终不遇。”
翻译:
方山子是光州和黄州之间的人。年轻时仰慕朱家、郭解那样的豪侠人物,乡里的侠客都尊崇他。等到年纪稍长,他改变了志向,开始专心读书,希望借此在世上有所作为,但最终没有遇到施展才华的机会。
原文:
“余谪居于黄,过岐亭,适见焉。曰:‘是吾故人陈慥季常也,何以至此?’”
翻译:
我被贬到黄州时,路过岐亭,正好遇见了他。我说:“这是我的老朋友陈慥,字季常,怎么会落到这种地步?”
原文:
“曰:‘此吾所以隐者也。’”
翻译:
他说:“这就是我之所以隐居的原因。”
二、
《方山子传》通过叙述方山子从少年时期的豪侠之志,到中年之后归隐山林的转变,表达了作者对理想人格的思考。文章不仅记录了一个人物的命运,也反映了当时士人阶层的精神状态和价值取向。
三、表格总结
| 项目 | 内容 |
| 文章名称 | 方山子传 |
| 作者 | 苏轼 |
| 朝代 | 北宋 |
| 体裁 | 人物传记 |
| 主题 | 隐士生活与人生选择 |
| 人物 | 方山子(本名陈慥) |
| 人物特点 | 少年豪侠,中年归隐,淡泊名利 |
| 写作背景 | 苏轼因乌台诗案被贬黄州期间 |
| 文章主旨 | 表达对理想人格的追求与对现实的无奈 |
| 语言风格 | 简洁含蓄,富有哲理 |
| 历史评价 | 被视为宋代传记文的典范之一 |
如需进一步分析《方山子传》的文学价值或思想内涵,可继续深入探讨。
以上就是【方山子传翻译】相关内容,希望对您有所帮助。


